Phần 10
Layla mở to mắt nhìn chú chằm chằm, ngực cô phập phồng khi cô hít thở sâu. Nhưng cô ấy không có động thái nào để ngăn chú ta lại, và tôi buồn bã suy đoán rằng ít nhất ở một mức độ nào đó, cô ấy đã kích thích khi bị chú Geoff cởi quần áo, biết chú ta định làm gì với cô ấy.
“Nâng mông lên,” Chú ấy hướng dẫn vợ tôi, và lúc này cô ấy do dự, nhìn qua tôi.
Tôi rất ngạc nhiên. Cô ấy đang xin phép tôi. Tôi đã tưởng cô ấy chỉ đơn giản tuân theo, để chú Geoff cởi quần lót của cô ấy, banh rộng chân và thọc ngón tay vào trong cô ấy. Nhưng không – cô ấy muốn tôi cho phép để tiếp tục. Điều đó thật bất ngờ và thật ấm lòng.
Nhưng nó cũng rất căng thẳng. Nếu tôi cho phép cô ấy, có nghĩa là tôi đồng ý với mọi thứ xảy ra sau đó: Sự sờ soạng, những ngón tay sẽ thọc vào bên trong cô ấy. Nhưng nếu tôi từ chối, thì Layla có thể cho rằng sự ghen tuông của tôi quan trọng hơn sức khỏe của cô ấy.
Tôi biết mình phải làm gì, mặc dù là khó khăn. Mím môi, tôi khẽ gật đầu với Layla. Tôi chắc chắn rằng cái gật đầu đó sẽ khiến tôi rất đau khổ trong vài phút tới, nhưng tôi cảm thấy mình phải đặt lợi ích của Layla lên hàng đầu.
Cô ấy ngay lập tức trông nhẹ nhõm và hạnh phúc. Nhấc mông ra khỏi ghế sofa, cô ấy dựa người vào ngực bố nhiều hơn khi chú Geoff kéo quần lót của cô ấy quanh mông, rồi xuống đùi. Chú với tay xuống phía trước ghế sofa, nhấc chân Layla lên và đặt chúng vào lòng. Sau đó, chú kéo quần lót của cô xuống mắt cá chân, và gỡ qua chân cô. Cười toe toét với âm hộ trần trụi của cô, chú ném chiếc quần lót của cô ra rìa phòng.
Layla lúc này đang khỏa thân, và nghiêng người một cách vụng về. “Để cha đổi tư thế,” cha nói, đá văng đôi dép của mình. “Con ngồi dậy được không, Layla?” Khi cô làm như vậy, ông nhấc chân trái của mình lên phía sau cô, quay về phía cô và chen chân của ông vào giữa cô và lưng ghế sofa. “Ở đó,” ông nói, tựa người vào tay vịn phía sau. “Con có thể nằm dựa lưng vào cha.”
Khi Layla nằm ngửa, chú Geoff nâng đầu gối của cô lên và tách ra, dang rộng đùi của cô và để lộ lỗ âm đạo của cô trước cái nhìn của ông. Một cảm giác chóng mặt ập đến với tôi, và cơn buồn nôn quặn thắt trong bụng tôi dâng lên khi tôi nhìn chú Geoff hân hoan cúi xuống âm hộ của vợ mình, giơ ngón tay lên thọc sâu vào bên trong cô ấy.
Nhưng trước tiên, chú ấy cho ngón trỏ và ngón giữa vào miệng, làm ướt chúng bằng nước bọt. Sau đó, hạ chúng xuống và đặt chúng lên âm hộ của Layla. “Đầu tiên,” chú nói, “chúng ta cần bên trong con cảm thấy dễ chịu và mọng nước, để khi đút ngón tay vào sẽ có cảm giác dễ chịu chứ không đau đớn.” Ông bắt đầu nhẹ nhàng xoa bóp âm hộ của cô, Layla ngửa đầu ra sau và nhắm mắt lại.
“Rory,” Geoff nói, “nếu anh không ngại giúp đỡ, mát xa ngực nhẹ nhàng cũng sẽ giúp cô ấy chảy nước ra.”
Cha tôi mỉm cười và với tay quanh Layla để nắm lấy ngực cô. Vuốt ve và nhào nặn chúng một cách đầy gợi cảm, ông giữ hai núm vú của cô giữa những ngón tay của mình, véo nhẹ chúng làm Layla rên rỉ.
Chú Geoff lúc này đang trực tiếp vuốt ve âm vật của cô ấy. Layla đang ưỡn lưng, cha đang xoa bóp ngực cho cô ấy, và tôi… tôi đang ngồi trên chiếc ghế bành của mình, khom lưng, nắm chặt tay, nhìn cha tôi và em trai ông ấy đang thỏa mãn vợ tôi. Điều đó không vui chút nào, và dù tôi muốn nhìn đi chỗ khác, nhưng tôi vẫn tự nhủ rằng tôi là phải biết mọi thứ đang diễn ra.
Tuy nhiên, điều đó đã tổn thương tôi sâu sắc. Những hình ảnh về cảnh Kent sờ soạng Layla, Layla nhún nhảy lên xuống trong lòng Damon, cơ thể trần truồng của ông nội thúc đẩy trên người Layla… chúng ám ảnh vào những giấc mơ và cả suy nghĩ khi thức của tôi. Bất cứ khi nào tôi cố gắng làm tình với Layla, những hình ảnh này luôn làm tôi xuất trước khi kịp đưa con cặc khiêm tốn của mình vào trong người cô ấy và tôi phải thất vọng cất con cặc teo tóp của mình vào trước ánh nhìn thất vọng của Layla.
Tôi đã không thể thỏa mãn vợ mình. Thậm chí chưa được cảm nhận bên trong cô. Vậy mà bây giờ chú Geoff đang trượt hai ngón tay của mình vào âm đạo của Layla, đẩy chúng vào sâu, khiến cô ấy thở phào sung sướng. Uất ức, tôi quay đầu đi… nhưng sau một lúc, tôi nhận ra rằng điều này khá hèn nhát. Tôi miễn cưỡng quay lại và thấy chú Geoff đang từ từ đưa ngón tay vào và rút ra khỏi Layla, trong khi cô ấy thở gấp và rên rỉ vì sung sướng.
“Đây có phải là một phần của cuộc kiểm tra không?” Tôi hỏi một cách khó chịu.
“Không,” Geoff trả lời – một sự thừa nhận thẳng thắn đến kinh ngạc. “Bây giờ chú chỉ dành thời gian làm hài lòng Layla, giúp cô ấy trở nên thoải mái hơn. Cô ấy càng thích nó thì càng ít chấn thương… và cô ấy sẽ càng bớt sợ hãi khi đến gặp bác sĩ phụ khoa. Con muốn cô ấy tận hưởng trải nghiệm này, phải không?”
“Vâng,” tôi thừa nhận, dạ dày tôi quặn lại.”Vậy thì con có đồng ý,” chú ấy tiếp tục, “rằng chú nên dành thời gian của mình mang lại niềm vui cho Layla, và đừng lo lắng về việc kiểm tra không?”
“Con… con cho là vậy,” tôi nói một cách đau khổ, ghét sự thật rằng tôi đã để cho chú ta có cơ hội quấy rối vợ mình mà không thể bảo vệ cô ấy. Tuy nhiên, lý do của chú ấy nghe có vẻ hợp lý.
Trong khi đó, cha tôi vẫn đang mân mê ngực Layla. “Con dâu cha có thân hình hoàn hảo làm sao,” ông thở dài. “Thật là một đặc ân khi được vuốt ve con như thế này.”
“Đúng vậy,” chú Geoff đồng ý. “Bây giờ, hãy cho cô ấy một cực khoái tuyệt vời.”
Ông bắt đầu xoa bóp âm vật của cô bằng bàn tay còn lại của mình, và tăng tốc độ đẩy ngón tay.
Tiếng rên rỉ của Layla nhanh chóng tăng cao về cường độ và âm lượng, và cơ thể cô bắt đầu quằn quại không kiểm soát được. Trong suốt hai phút, sự phấn khích của cô ấy càng lên cao, rồi với một tiếng hét sung sướng, cô ấy ưỡn lưng lên trên ghế sofa, trong khi chú Geoff tiếp tục móc cô ấy một cách nhanh chóng. Một lúc sau chú ấy chậm lại, và Layla gục xuống như một con búp bê bằng vải vụn.
“Chà!” Chú Geoff nói, rút ngón tay ra khỏi người cô và mút sạch chúng. “Có vẻ như con rất thích, phải không Layla?”
“Đúng!” Cô thở hổn hển, mồ hôi lấm tấm trên trán. Toàn thân cô bừng bừng đam mê, môi âm hộ của cô sưng húp lên.
Chú Geoff nói: “Chà, con có thể nằm đó và hồi phục một lúc. “Có ai thích xem ti vi không?”
Cha tôi mở Youtube lên và bắt đầu tìm kiếm. Và trong khoảng một giờ tiếp theo, chúng tôi ngồi xem tivi. Trong suốt thời gian đó, Layla vẫn trần truồng, dựa lưng vào cha với đôi chân hơi dang rộng, gác lên đùi chú Geoff. Bàn tay của chú Geoff vẫn đặt trên âm hộ của cô, thỉnh thoảng vuốt ve nó một cách chậm rãi và gợi cảm, trong khi bàn tay của cha vẫn đặt trên ngực cô, thỉnh thoảng nhẹ nhàng xoa bóp chúng.
Tôi vẫn ngồi trên ghế bành, giả vờ không để ý. Không phải là tôi mất ý chí phản đối việc học ung dung sờ mó vợ tôi… nhưng ít ra nó không căng thẳng như việc làm trước đó. So với những gì họ đã làm một tiếng trước, với sự cho phép của tôi. Quả thực nó đã đỡ tệ hơn. Sự mâu thuẫn trong lòng tôi đang diễn ra, và tiếp tục không dừng lại… Tôi cảm thấy sẽ ngu ngốc nếu nói: “Này! Hai người đang làm gì thế?”
Trong một vài khoảnh khắc, tôi có xu hướng khó chịu với Layla vì đã cho phép việc mò mẫm diễn ra như thế này. Nhưng sau khi nghiền ngẫm điều này một lúc, tôi nhận ra rằng có lẽ cô ấy cũng ở cùng hoàn cảnh với tôi: Làm sao cô ấy có thể phản đối bây giờ, khi trước đây cô ấy không phản đối điều tồi tệ hơn? Vì vậy, thay vào đó, tôi bắt đầu cảm thấy tiếc cho cô ấy.
Tôi lén nhìn Layla, đúng lúc thấy chú Geoff lại đút ngón tay vào âm đạo của cô ấy, sau đó lại đẩy đầu gối cô ấy ra. Bằng cách nào đó, trong vài phút vừa qua mà tôi không hề hay biết, chú ấy đã di chuyển sang bên phải và nhấc mông Layla lên đùi mình. Chú ấy nhìn sang tôi, và tôi vội vàng đảo mắt đi và không làm gì cả, không muốn chú ấy nghĩ rằng tôi đã nhìn thấy những gì chú đang làm.
Năm phút sau, khi kết thúc một tập phim, tôi kiên quyết quay lại đối mặt với chú Geoff. Bây giờ anh ta đang từ từ đẩy hai ngón tay của bàn tay trái vào và rút ra khỏi âm đạo của Layla, đồng thời xoa bóp âm vật của cô bằng các ngón tay của bàn tay phải. Cô khẽ rên rỉ, nhắm mắt lại.
“Thật tệ!” Tôi cáu kỉnh. “Chú không thể để vợ con yên sao, chú Geoff? Chú đã kiểm tra vùng chậu đủ rồi!”
Chú cười khúc khích. “Đó là một phần của quá trình làm quen với nó, Lindsay,” anh nói. “Layla càng quen với việc những ngón tay của bác sĩ bên trong cô ấy, cô ấy sẽ càng có trải nghiệm tích cực với cảm giác đó, và sẽ càng thích đi khám bác sĩ phụ khoa. Nhưng nếu nó làm phiền con nhiều như vậy, chú chắc chắn sẽ dừng lại.” Chú rút ngón tay ra.
“Cảm ơn,” tôi nói, hơi ngạc nhiên vì chú ta dừng lại quá dễ dàng.
“Chà, tôi nghĩ tôi sẽ đi ngủ,” cha tôi nói. “Anh sẽ đi lấy chăn cho em, Geoff.”
“Cảm ơn,” Geoff nói. “Còn hơi sớm để đi ngủ, hai bạn trẻ có thích xem phim với chú không?”
“Nghe hay đấy,” Layla nói, ngồi dậy và đung đưa chân khỏi ghế sofa. “Nhưng có lẽ con nên mặc lại quần lót của mình, nếu không chú sẽ lại chọc vào con!” Cô ấy cười khúc khích.
Tôi nghiến răng vì điều này, Layla đã đúng, và tôi rất vui vì cô ấy đã hành động để ngăn chú Geoff tiếp tục sờ mó cô ấy, nhưng tôi không hài lòng với cách cô ấy đối xử nhẹ nhàng với hành vi lạm dụng tình dục đó. Điều đó khẳng định rằng cô ấy thực sự không phiền khi chú ấy làm việc đó.
Có lẽ cô ấy chỉ đơn giản là cố gắng không gây phản cảm bằng cách làm ầm lên, và chọn con đường ngoại giao khéo léo để ngăn cản chú ta tiếp tục. Có thể là vậy.
“Không cần đâu,” chú Geoff vui vẻ nói. “Chú định qua ghế bành ngồi, để hai người có thể ôm nhau trên ghế sofa.”
Điều này quá bất ngờ khiến tôi há hốc mồm. “Ồ!” Tôi ngạc nhiên nói. “Nghe có vẻ… xuất sắc!”
Cha tôi rời khỏi phòng, chú Geoff đứng dậy khỏi ghế sofa và tôi ngồi xuống cạnh Layla. Khi cô ấy rúc vào người tôi, cô ấy nói với một giọng trầm, “Có lẽ anh có thể dùng tay giúp em sướng trong suốt bộ phim!”
Tôi cười lo lắng. “Ừm, anh không biết nữa,” tôi nói. “Anh không cảm thấy thoải mái khi làm điều đó trước mặt chú Geoff.”
“Tại sao không?” Cô hỏi. Chú ấy không ngần ngại làm điều đó trước mặt anh.”
“Anh biết,” tôi đáp. “Nhưng anh không giống chú Geoff!”
“Không,” cô nói, gật đầu. “Anh không phải.” Cô ấy hôn lên má tôi. “Và em yêu anh vì anh chính là anh.”
Tôi mỉm cười với cô ấy, hạnh phúc khi nghe những lời đó. “Anh cũng yêu em,” tôi nói. Tôi choàng tay qua người cô ấy, và cô ấy rúc vào người tôi xem phim.
Khi phim kết thúc, tôi hỏi. “Chúng ta đi chuẩn bị đi ngủ nhé?”
“Chắc chắn rồi,” cô nói. Đứng dậy khỏi ghế sofa, cô nhặt chiếc quần lót và bộ đồ ngủ trên sàn, rồi mặc lại. “Chúc ngủ ngon, chú Geoff.”
“Chúc ngủ ngon, Layla!” Chú Geoff mỉm cười nói. “Và chúc ngủ ngon Lindsay. Ngủ ngon nhé, cả hai người.”
Layla và tôi lên lầu, chuẩn bị đi ngủ. Sau đó, khi chúng tôi nằm trên giường và ôm nhau, chúng tôi có thể nghe thấy tiếng chú Geoff đang tắm.
“Chú ấy rất thú vị phải không?” Layla nói.
Tôi nhún vai. “Anh cho là vậy. Phụ nữ có vẻ thích chú ta.”
Layla không nói gì trong một lúc. Sau đó, “Em xin lỗi em đã không cố gắng, anh biết đấy, ngăn chú ta lại…”
“Không sao đâu,” tôi đảm bảo với cô ấy. “Anh không khó chịu với em. Ý anh là, rõ ràng là em thích những gì chú ấy đã làm với em, bởi vì chú ấy rất giỏi với những ngón tay của mình. Nhưng rõ ràng là chú đang lợi dụng em. Anh chắc rằng chú ấy đã đúng khi nói rằng nó sẽ giúp em chuẩn bị cho lần khám bác sĩ tiếp theo, nhưng chú ấy không cần phải đi quá xa như vậy. Chú ấy rõ ràng chỉ đang vui vẻ với em – việc thọc những ngón tay vào người em chỉ mang lại niềm vui cho riêng chú ấy. Anh không trách em vì không bảo chú ấy dừng lại.”
Layla hôn lên vai tôi. “Cảm ơn,” cô nói. “Việc anh thông cảm hiểu chuyện có ý nghĩa rất lớn.”
Tôi ôm cô ấy và đáp. “Em cũng biết là anh, ừm, thiếu khả năng… để… ừm…”
“Em đã nghĩ về điều đó,” cô nói. “Và… em tự hỏi… anh có thể nên gặp một nhà trị liệu tình dục?”
Tôi rùng mình. “Layla, anh không muốn thảo luận về đời sống tình dục của chúng ta với một người lạ nào đó! Anh sẽ cố gắng hơn. Hãy để anh thử lại ngay bây giờ – anh chắc chắn mình có thể…”
“Suỵt,” cô ấy thì thầm, vuốt ve lưng tôi. “Đừng cố ép buộc – anh biết điều đó sẽ không hiệu quả. Đừng tạo áp lực cho bản thân. Hãy cứ bình tĩnh, và khi anh hứng tình lần sau, hãy cho em biết, được chứ?”
Tôi từ từ thư giãn. “Được rồi,” tôi nói, thở dài cam chịu và nhẹ nhõm. “Vậy cũng tốt.”
Nửa giờ sau, tôi nằm thao thức, trong khi Layla ngủ bên cạnh tôi. Tôi với lấy điện thoại và bật nó lên. Tôi tìm kiếm trên Google ‘các nhà trị liệu tình dục gần đây’ và lướt qua các kết quả với cảm giác sợ hãi trong bụng. Sau đó, tôi chuyển sang Youtube, tìm kiếm nhanh ‘cô thư ký ngực khủng’, và vọc cu mình trong khi xem một trong các kết quả. Layla cựa quậy, và tôi dừng lại. Sau đó tôi lặng lẽ trườn ra khỏi giường và đi vào phòng tắm. Ở đó, tôi móc cặc mình ra, xoa bóp cho nó sống lại và sục cho đến khi nó cương cứng hoàn toàn. Cuối cùng nó cũng cứng rồi! Bây giờ tôi sẽ quay lại và thử làm tình với Layla…
Tôi rời khỏi phòng tắm và nghe thấy tiếng bước chân đi lên cầu thang. Tôi đông cứng người, và sự cương cứng của tôi hoàn toàn sụp đổ. Chú Geoff xuất hiện. Chú ấy có vẻ ngạc nhiên khi nhìn thấy tôi. “Hey Lindsay,” chú nói nhỏ. “Con không thể ngủ hả?”
“Không, con, ừm,” tôi bối rối nói. “Con chỉ đi vệ sinh thôi.”
Chú gật đầu. “Chà, chú mừng vì con đã dậy. Có vẻ như chú không thể ngủ trên chiếc ghế sofa đó – nó quá ngắn đối với chú. Chú không cảm thấy thoải mái, và nó sẽ làm chú đau lưng nếu phải qua đêm trên đó.”
“Ôi trời!” Tôi đã nói. “Con rất tiếc khi nghe điều đó, chú Geoff. Sàn nhà có tốt hơn không…”
Chú ấy nhăn nhó. “Khó quá, cho dù đã cả chăn. Chú đã thử rồi.”
“Ồ,” tôi nói, không biết nên gợi ý điều gì nữa.
Nhưng chú Geoff, dường như, đã có một ý tưởng. “Chú ghét phải hỏi con điều này, Lindsay,” chú nói, “nhưng thay vào đó con có thể ngủ trên ghế sofa được không? Con thấp hơn chú, có lẽ con sẽ thấy thoải mái hơn.”
Tôi hơi ngạc nhiên. “Ừm,” tôi nói, “à… con thực sự đã ngủ trên chiếc ghế sofa đó trước đây… nhưng chú Geoff, giờ con đang ngủ với Layla! Chú có thể yêu cầu cha con đổi chỗ với chú được không?”
Chú Geoff nói: “Anh ấy cao gần bằng chú. Và anh ấy đã ngủ từ lâu rồi. Chú không muốn đánh thức anh ấy.”
“Nhưng con không thể đổi với chú!” Tôi nói với chú ấy trong sự bực tức. “Layla sẽ ngủ ở đâu?”
Chú Geoff nhún vai. “Cô ấy không cần phải di chuyển.”
Bây giờ tôi đã thấy chú ấy sẽ đi đến đâu với lời đề nghị này. “Chú Goff!” Tôi nghiêm khắc nói. “Chú thực sự mong con cho chú ngủ chung giường với vợ con sao??”
“Tại sao không?” Chú ấy hỏi. “Chỉ trong một đêm thôi, Lindsay – Chú sẽ nghĩ tìm một chỗ khác vào ngày mai. Và chú sẽ cố gắng làm phiền giấc ngủ của cô ấy. Ít nhất có thể. Chú là một người ngủ khá yên tĩnh, chú tin thế.”
“Đó là vấn đề!” Tôi nóng nảy nói. “Chú sẽ… cho ngón tay vào trong cô ấy! Và có thể tệ hơn thế nữa!”
Chú Geoff mỉm cười và đặt tay lên vai tôi. “Lindsay,” chú nói. “Vâng, có lẽ chú sẽ móc lồn cô ấy. Làm sao có thể cưỡng lại? Nhưng chú đã làm điều đó cả buổi tối, và con hầu như không chớp mắt. Thêm một lần nữa sẽ không có gì khác biệt với con hay với cô ấy. Nhưng nếu con lo lắng về việc chú sẽ ngủ với cô ấy – hãy để chú đảm bảo với con rằng chú không phải là kẻ hiếp dâm. Chú sẽ không cố địt cô ấy khi cô ấy đang ngủ. À, chú sẽ không địt cô ấy mà không được phép, đó không phải là cách của chú. Và thành thật mà nói, chú sẽ không chạm vào cô ấy lâu đâu. Chú thực sự cần ngủ, và chú sẽ ngủ thật ngon trên giường của con. Vì vậy, đi nào – giúp chú được không?”
… Bạn đang đọc truyện Người vợ dâm đãng tuyệt vời tại nguồn: https://truyensex.life
Tôi siết chặt hai bàn tay lại trong đau khổ. “Chú Geoff,” tôi nói một cách ai oán, “Con… con không thể để chú làm vậy. Con sẽ là một người chồng như thế nào chứ…”
“Một người chồng tin tưởng vợ?” Chú ấy đề nghị. “Nào, Lindsay, làm ơn thương xót người chú tội nghiệp của con đi. Chiếc ghế sofa đó sẽ giết chết cái lưng của chú. Hãy để chú ngủ trên giường của con, với Layla.”
“Nhưng nếu cô ấy tỉnh dậy thì sao?” Tôi tuyệt vọng nói. “Và thấy chú trên giường với cô ta? Cô ấy sẽ sợ mất!”
“Tốt tốt,” chú Geoff nói. “Con không nghĩ chú sẽ lên giường với cô ấy mà không có sự cho phép của cô ấy, phải không?”
“Nhưng cô ấy đang ngủ mà!” Tôi phản đối.
Chú Geoff nói. “Cô ấy vẫn chưa ngủ sâu đến thế đâu. Hãy đánh thức cô ấy dậy và hỏi xem cô ấy có đồng ý không nếu chú và con đổi giường đêm nay. Nếu cô ấy phản đối, chú sẽ quay trở lại tầng dưới và chịu đựng một đêm không ngủ.”
Tôi nghĩ rất có thể Layla sẽ không vui khi bị đánh thức, và nó sẽ khiến cô ấy ít thông cảm với hoàn cảnh của chú Geoff. “Được rồi, hãy hỏi cô ấy,” tôi càu nhàu. “Hãy xem cô ấy nghĩ gì.”
“Cảm ơn Lindsay,” chú Geoff nói. “Con là một vị thánh.”
Chúng tôi lặng lẽ bước vào phòng ngủ, và tôi đi vòng qua giường phía Layla.
“Có chuyện gì vậy?” Cô ấy hỏi.
“Ồ – em tỉnh rồi!” Tôi thì thào ngạc nhiên.
“Em nghe anh và chú Geoff nói chuyện,” cô ngái ngủ nói. “Có chuyện gì không?” Cô chống một khuỷu tay lên, rồi với tay bật đèn ngủ. Nheo mắt nhìn tôi, rồi nhìn chú Geoff, cô ấy chớp mắt vài lần và dụi mắt.
“Chú Geoff,” tôi nói, “nói rằng chú ấy không thể ngủ trên ghế sofa. Nó quá ngắn và làm đau lưng chú ấy.”
Layla khẽ lắc lư, đôi mắt khép hờ. “Điều đó thật không tốt,” cô lẩm bẩm. “Chú có muốn một cái gối khác hay gì không?”
“Chú ấy muốn ngủ trên giường này,” tôi nói với cô ấy một cách dứt khoát, “với em.”
“Ồ!” Layla ngạc nhiên nói. Cô lại chớp mắt, và ngồi thẳng dậy. Rồi cô ngước nhìn chú Geoff, lông mày nhíu lại. “Chú nghiêm túc chứ?” Cô ấy hỏi. “Còn Lindsay thì sao?”
“Cậu ấy có thể ngủ trên sofa,” chú Geoff nói. “Chú biết nó hơi bất tiện, nhưng chỉ một đêm thôi, và cậu ấy thấp hơn và trẻ hơn – cậu ấy cũng không có vấn đề về lưng.”
“Và chú muốn ngủ ở đây… với con?” Layla hỏi, như thể không tin vào điều đó. Tôi cảm thấy thật khó khăn.
“Vâng,” chú Geoff nói. “Nếu điều đó ổn với con.”
Layla quay sang tôi, với vẻ mặt thắc mắc. “Anh có ổn với điều đó không?” Cô hỏi.
“Không hẳn!” Tôi trả lời thẳng thắn. “Nhưng anh đã nói là sẽ để em quyết định. Anh cho rằng mình sẽ sống sót qua một đêm trên ghế sofa nếu buộc phải làm vậy. Nhưng anh không thích chú Geoff ngủ với em.”
“Vâng, em hiểu,” cô nói. “Chú sẽ cư xử đúng mực chứ?”
“KHÔNG!” Tôi phẫn nộ trả lời. “Chú ấy nói chắc chắn sẽ móc lồn em!”
Layla ngước nhìn chú Geoff, nhếch mép cười một chút. “Tất nhiên là chú ấy sẽ làm vậy,” cô nói. Nhưng rồi cô nhún vai. “Nhưng chú ấy đã làm nó rất nhiều trước đó rồi. Em không quan tâm. Miễn là chú ấy cho em ngủ yên là được.” Cô nằm xuống, nhắm mắt lại.
Tôi nhìn chằm chằm vào vợ mình và hoàn toàn bị sốc. Tôi đã hy vọng cô ấy sẽ từ chối và tôi có thể nói với chú Geoff, “Con xin lỗi, Con đã cố gắng nhưng vợ con đã từ chối.”
Nhưng rõ ràng Layla đã đồng ý! Bây giờ… nó thực sự sắp xảy ra. Chú Geoff sẽ qua đêm với cô ấy, trên chiếc giường tân hôn của chúng tôi, còn tôi thì bị đày xuống ghế sofa trong phòng khách.
Geoff đã trèo lên giường của tôi. “Rất cảm kích, cả hai người!” Chú ấy nói, kéo chăn ra để tìm Layla. Chú nắm lấy quần lót của cô, và bắt đầu kéo nó xuống. “Con sẽ không cần thứ này!” Chú nói, với một tiếng cười khúc khích bẩn thỉu. Layla không kháng cự khi chú ấy kéo mạnh nó xuống tận chân cô, rồi ném chúng ra khỏi giường. “Có lẽ bỏ cái áo ngủ đi cũng được…” Chú kéo mạnh một trong những dải ruy băng, tháo chiếc nơ phía trước. Sau đó Layla, với một tiếng cười khúc khích nhỏ, hơi ngồi dậy để chú cởi nó ra khỏi người cô. Áo và quần lót của cô ấy rơi xuống sàn.
Bây giờ chú Geoff nắm lấy đầu gối của Layla, đẩy chúng lên và tách ra, để lộ lỗ âm đạo của cô trước đôi mắt thèm muốn của chú. Nhưng rồi chú ngước lên nhìn tôi. “Vẫn ở đây à, Lindsay?” Chú ấy nói. “Con không cần phải như vậy. Đi xuống sofa ngủ đi.”
“Được rồi,” tôi nói, thoát khỏi trạng thái tê liệt. “Ừm… ngủ ngon, em yêu.”
“Ngủ ngon anh yêu!” Cô ấy trả lời, thở hổn hển khi chú Geoff đưa hai ngón tay trở lại vào âm đạo của cô ấy.
Tôi gần như cúi xuống định hôn cô ấy, nhưng rồi quyết định thôi, chỉ quay người bước ra khỏi phòng, đóng sầm cửa lại sau lưng. Cảm thấy khá đau lòng và bị mất mát, tôi đi xuống cầu thang, vào phòng khách, nằm xuống đi văng, kéo chăn đắp lên người.
Một giấc ngủ chập chờn. Không phải là do sofa không thoải mái – thực ra tôi cảm thấy nó khá thoải mái – nhưng thật khó để ổn định tâm trí khi biết rằng vợ của mình hiện đang bị người đàn ông khác sờ mó. Trong mười phút, tôi nghĩ rằng có lẽ tôi chưa bao giờ đau khổ hơn lúc này.
Sau đó, nó trở nên tồi tệ hơn. Tôi bắt đầu nghe thấy những âm thanh phát ra ngay phía trên mình: Tiếng kẽo kẹt nhịp nhàng của chiếc giường trong phòng chúng tôi, tiếng thở nặng nề mà tôi cho là của chú Geoff, và những tiếng rên rỉ phấn khích của Layla.
Tôi bịt tai mình lại. Tất nhiên, tôi biết chuyện gì đang xảy ra: Chú Geoff đang cọ xát con cặc của mình lên xuống âm hộ của cô ấy! Giống như Damon và ông nội đã làm với cô ấy. Và chắc chắn Layla đã quá buồn ngủ để ngăn chú ấy lại. Có vẻ như cô ấy cũng đang tận hưởng điều đó.
Tại sao tôi không từ chối thẳng thừng yêu cầu của chú Geoff chứ? Chú ấy đã đòi ngủ với vợ tôi! Tôi hoàn toàn không có nghĩa vụ phải đồng ý. Và bây giờ tôi đang cay đắng hối hận về sự hào phóng của mình. Tôi đã rủ lòng thương hai về cái lưng đau của chú Geoff và giấc ngủ của chú ấy, và kết quả là tôi đã để chú ấy thế chỗ tôi trên giường với Layla yêu dấu. Bây giờ có lẽ chú ấy đang nằm trên người cô, cơ thể trần truồng của chú áp trên người vợ của tôi, hai chân cô ấy quấn quanh hông chú, con cặc của chú ấy dí vào âm hộ cô, cọ xát vào âm vật của cô, mang lại cho cô khoái cảm mà tôi không thể nào làm được…
Tôi tức giận lau một giọt nước mắt trên má. Chỉ một đêm thôi! Tôi chỉ cần vượt qua đêm nay, và sau đó mọi thứ sẽ trở lại bình thường. Chỉ một đêm.
Tiếng kẽo kẹt của chiếc giường và tiếng rên rỉ kéo dài thêm mười phút nữa. Tôi đã quá tức giận vào thời điểm này, Tôi định lao lên lầu để kéo chú Geoff ra khỏi Layla, đuổi chú ta ra khỏi phòng ngủ của chúng tôi và khóa cửa lại.
Nhưng rồi, sau một tiếng rên rỉ dài của chú Geoff, tiếng cọt kẹt cuối cùng cũng dừng lại. Ngay sau đó, tôi nghe thấy những giọng nói thì thầm, nhưng không thể nghe được từ nào. Và sau đó, ngoài tiếng cọt kẹt thỉnh thoảng, tất cả chìm vào sự im lặng.
Nghe có vẻ kỳ quặc, nhưng tôi nhanh chóng chìm vào giấc ngủ – có lẽ bởi vì, sau khi kết luận rằng Layla và chú Geoff đã làm thỏa mãn nhau xong, tiềm thức của tôi cho rằng cảnh giác hơn nữa là không cần thiết.
Tôi thức dậy vào sáng hôm sau và thấy cha đang đứng nhìn tôi. “Chào buổi sáng!” Ông nói, có vẻ ngạc nhiên. “Con đang làm gì ở đây vậy?”
Tôi ngáp dài, và những ký ức về đêm qua ùa về. “Ugh,” tôi nói với một cái rùng mình. “Chú Geoff không thể ngủ trên chiếc ghế sofa này. Bằng cách nào đó chú ấy đã thuyết phục con đổi chỗ qua đêm.”
“Cái gì?” Cha tôi hỏi, sửng sốt. “Và chú ấy ngủ trên giường con với Layla?”
“Đúng!” Tôi cáu kỉnh nói. “Chú ấy đã ngủ với cô ta. Và, nếu cha muốn biết, chú ấy đã cởi quần áo và bắt đầu sờ mó cô ấy ngay khi chú ấy leo lên giường – ngay cả trước khi con rời khỏi phòng!”
“Ôi chà,” cha tôi nặng nề nói. “Thật xui xẻo, Lindsay. Cha… cha không biết phải nói gì.”
Tôi nhún vai. “Không còn gì để nói. Đó chỉ là một đêm thôi.”
Âm thanh cót két lại tiếp tục vang lên phía trên chúng tôi. Cha kinh ngạc nhìn tôi khi tiếng giường bật lên hòa cùng với tiếng rên rỉ. “Ôi Lindsay…” ông ấy nói, vẻ mặt bi thảm.
“Con biết cha đang nghĩ gì!” Tôi vội vàng nói. “Nhưng đó không như là những gì cha nghĩ đâu. Họ chỉ… ừm… có một chút… vui vẻ… mà không thực sự… cha biết đấy.”
Cha nhíu mày. “Lindsay, cha không muốn phải nói với con, nhưng đó là âm thanh của hai người đang làm tình. Chú Geoff đang ở trên đó và địt vợ của con.”
Tay tôi lạnh toát với ý tưởng đó. “Không, không phải!” Tôi đã cố nài nỉ. “Con đã tận mắt chứng kiến Layla làm điều tương tự với ông nội! Chú Geoff chỉ đang chà xát con cặc của mình vào âm hộ của Layla, mạnh và nhanh. Đủ để khiến cả hai đạt cực khoái. Mặc dù nó trông giống như hai người đang thực sự làm tình… nhưng không phải vậy!”
Cha nhìn tôi thật lâu đầy ái ngại. Rồi ông gật đầu. “Lỗi của cha,” ông ta nói. “Rõ ràng là con hiểu Layla rõ hơn cha. Cha rất vui khi con luôn tin tưởng vợ mình. Nhưng… Layla với ông nội? Thật sao?”
Tôi cảm thấy xấu hổ. “Con nghĩ Layla cảm thấy tội nghiệp ông ấy. Chỉ muốn làm điều gì đó tốt đẹp cho ông ấy thôi.”
Cha cười khúc khích, lắc đầu. “Cô ấy có một trái tim đẹp, đúng là cô gái của cha,” ông nói. “Cha vẫn không thể tin được là cô ấy để cha hôn kiểu Pháp nhiều lần trong ngày, và mơn trớn ngực, mông và âm hộ của cô ấy. Và thậm chí con còn chịu đựng được nó.”
“Con còn có sự lựa chọn nào nữa chứ?” Tôi càu nhàu. “Không phải là con thích thú khi thấy cha làm tất cả những điều đó với cô ấy đâu. Nhưng cô ấy là một linh hồn tự do! Cô ấy thích được tán tỉnh, thích phô trương và hào phóng với cơ thể của mình… và đó là người phụ nữ mà con đã yêu. Con không thể ép cô ấy trở thành người khác vì tính thích chiếm hữu của mình. Con phải học cách chấp nhận khi cô ấy làm những việc như… như thế này.” Tôi chỉ lên phía trên.
“Con nghĩ rằng điều đó có thể?” Cha hỏi một cách hoài nghi.
“Chắc chắn rồi,” tôi nói chắc nịch. “Nếu không con sẽ phát điên lên vì ghen tuông.”
Cha tôi nhếch mép cười. “Vậy con sẽ không phản đối nếu cha sờ mó âm hộ của Layla khi cô ấy xuống?”
Tôi rùng mình. “Con không muốn cha làm điều đó!” Tôi nói. “Nhưng sau tất cả những gì con đã nói… con không thể phản đối điều đó. Nhưng đừng mong con nói ‘Chắc chắn rồi, cứ tiếp tục đi cha, chơi với âm hộ của vợ con thật vui vẻ nhé!’. Điều đó thực sự kỳ quặc và hèn hạ.”
Cha tôi gật đầu. “Cha hiểu,” ông ta nói. “Nhưng Lindsay… điều gì xảy ra nếu Layla cần con chịu trách nhiệm và tuyên bố cô ấy là của riêng con? Đi lên cầu thang, vào phòng và nói ‘Này chú Geoff! Bỏ vợ con ra!’ Con biết đấy… có thể nếu con đứng lên bảo vệ danh dự của mình, cô ấy sẽ đánh giá cao con hơn và sẽ thận trọng khi để những người đàn ông khác tiếp cận mình?”
Ý nghĩ đó thật hấp dẫn. Nhưng nó sẽ dẫn đến một cuộc đối đầu khá căng thẳng. “Con không biết, thưa cha,” tôi nói một cách khó chịu. “Điều gì sẽ xảy ra nếu nó là sai lầm khủng khiếp?”
“Không mạo hiểm sẽ chẳng đạt được gì,” cha nói với một cái nhún vai.
Đó là một câu cũ rích, nhưng nó đã gây ấn tượng mạnh. Tôi nắm chặt tay lại. “Cha nói đúng,” tôi nói chắc nịch. “Chúc con may mắn đi – Con sẽ lên lầu đòi lại vợ mình!”
“Đó là tinh thần đúng!” Cha tôi nói một cách khích lệ.
Tôi đi lên hai cầu thang một lúc và lao vào phòng ngủ chính. Và đó, chú Geoff đang quỳ gối trên giường, nắm lấy hông Layla khi cô ấy gần như quay mặt về phía còn lại. Cô ấy quỳ gối và chống tay trước mặt chú ấy, ngực cô đung đưa khi chú dùng hông nện vào mông cô.
“Chào!” Tôi nói một cách dứt khoát. “Chú Geoff! Dừng lại!”
“Không phải bây giờ, Lindsay!” Chú ấy phản hồi. “Cho chú năm phút nữa.”
Bản năng khiến tôi muốn rút lui và đợi năm phút… nhưng không! Hôm nay tôi phải chiến đấu!
“Không, chú Geoff!” Tôi nói một cách mạnh mẽ. “Tôi yêu cầu chú ngừng làm điều đó với vợ tôi!”
“Yêu cầu?” Chú Geoff hỏi trong tiếng thở hồng hộc. “Lindsay, bình tĩnh lại. Rõ ràng là con đang buồn và chú hiểu điều đó, chú thực sự hiểu. Và chúng ta có thể nói về điều này, tất cả những gì con muốn… trong năm phút! Giờ thì cút đi, trước khi chú tuột hứng và làm nó thêm nửa giờ nữa.”
Tôi dao động. Đối đầu chưa bao giờ là thế mạnh của tôi. Nhưng tôi không muốn để chú ấy ra lệnh mọi thứ. “Hai phút!” Tôi phản bác. “Hoàn thành trong hai phút, hoặc không hoàn thành gì cả!”
“Được thôi,” chú ta trả lời mà không cần nhìn xung quanh hay thay đổi tốc độ của mình dù chỉ một chút.
Hài lòng, tôi quay trở lại tầng dưới. “Con đã cảnh báo và cho chú ấy hai phút,” tôi báo cáo với cha tôi.
Ông ta nhìn tôi chằm chằm. Ông mím môi một lúc rồi nói, “Làm tốt lắm, Lindsay.”
Hai phút trôi qua. Và sau đó hai phút nữa. “Con nghĩ có lẽ họ sắp xong chưa…” Cha tôi hỏi. Dựa vào tiếng rên rỉ của Layla, và tốc độ di chuyển mạnh mẽ của họ, tôi nghĩ họ sắp xong.
Ba hoặc bốn phút sau đó, nó đã kết thúc. Cuối cùng! Tôi ngồi xuống ghế sofa – tôi đã đi đi lại lại cho đến tận bây giờ – đợi Layla và chú Geoff xuất hiện.
Layla xuống trước – khoảng năm phút sau, và không mặc gì ngoài một chiếc quần lót màu trắng sạch sẽ. “Ồ!” Cha tôi nói, nhìn cô từ trên xuống dưới một cách tán thưởng. “Cha thích cách con để ngực trần như thế này!”
Layla cười khúc khích. “Ý tưởng của chú Geoff,” cô nói. Sau đó, khi cha ôm cô vào lòng, cô ngả người ra sau. “Cha đã đánh răng chưa?”
“Đánh rồi,” cha xác nhận và chồm tới, hôn lên môi cô. Tôi ghê tởm nhìn đi chỗ khác, nghiến răng… nhưng sau một lúc, tôi quyết định rằng mình thực sự phải ép mình làm quen với điều này. Để chấp nhận nó. Vì vậy, tôi quay lại và quan sát với một cảm giác phát ốm khi cha luồn tay xuống phía trước quần lót của cô ấy. Layla, miệng đầy lưỡi của cha, thốt ra một tiếng rên rỉ bị bóp nghẹt khi ông chơi đùa với âm hộ của cô. Sau đó, ông ấy đẩy tay xuống sâu hơn, và tôi đoán ông ấy đang đút một ngón tay vào âm đạo của cô ấy.
Layla dứt khỏi nụ hôn, thở hổn hển và mở mắt ra trong chốc lát. Cô ấy bắt gặp ánh mắt của tôi, và tôi mỉm cười, nhưng mắt cô ấy lại trợn lên rồi nhắm lại, và cô ấy rên rỉ vì sung sướng khi cha nhanh chóng trượt ngón tay vào và rút ra khỏi cô ấy. “Ôi chúa ơi…” cô thì thầm.
Sau đó, cha rút tay ra khỏi quần lót của cô, nhìn vào ngón tay của mình với một cái cau mày, rồi nhăn mặt. Băng ngang qua phòng, ông lấy khăn giấy và lau ngón tay. Tôi tự hỏi ông ấy đã nhìn thấy gì. Máu ư? Có cô ấy đang có kinh? Nhưng thứ trên ngón tay của ông nhìn không có màu đỏ. Nó giống như có màu trắng.
Layla bước đến bên tôi, cúi xuống và đặt lên môi tôi một nụ hôn. “Chào buổi sáng, chồng yêu,” cô nói trước khi đứng thẳng dậy. “Em sẽ ăn sáng. Hẹn gặp cả hai người trong bếp nhé?”
“Ừ,” cha nói, và tôi gật đầu.
Khi tôi ngồi xuống bàn ăn sáng với bánh của mình, Layla đang ở trong bếp chuẩn bị cho mình ít bánh mì nướng và mứt. Sau đó, chú Geoff bước vào phòng, mặc một chiếc áo phông và quần lót. Chú ấy bước đến chỗ Layla và tát vào mông trái của cô, khiến cô ré lên và cười khúc khích. Rồi chú ôm cô từ phía sau, và dựa vào vai cô. Khi cô ngước nhìn chú, chú ấy hôn cô, và hai người họ quấn lấy nhau trong một thời gian dài không cần thiết. Mặc dù họ quay lưng về phía tôi, nhưng tôi khá chắc chắn rằng chú ấy đang vuốt ve ngực cô ấy bằng một tay trong khi hôn, trong khi tay kia xoa bóp âm hộ của cô ấy.
Tôi không thể đợi đến khi chú ấy rời đi.
Chú ấy đến và ngồi xuống đối diện với tôi. “Chào buổi sáng Lindsay,” chú nói. “Con ngủ ngon chứ?”
“Cũng được,” tôi đáp, cau mày nhìn chú.
Chú gật đầu. “Tốt. Bởi vì chú đã ngủ như một đứa trẻ. Cái giường đó thật thoải mái! Và chú đang nghĩ… Chú biết chú đã nói là sẽ chỉ ngủ một đêm thôi, nhưng chú thực sự muốn giữ nguyên cách sắp xếp chỗ ngủ cho tối nay, nếu điều đó được phép.”
Tôi nhìn chú ấy chằm chằm. “Chú Goff!” Tôi kêu lên. “Chú không thể mong đợi con từ bỏ chiếc giường của tụi con trong hai đêm liên tiếp phải không?”
“Tại sao không?” Chú ấy hỏi. “Chỉ còn một đêm nữa thôi. Sau đó, chú phải quay lại Watford, và chú sẽ rời xa gia đình của con trong… ồ, không biết bao lâu? Nhưng tối nay, ít nhất, chú muốn có một giấc ngủ ngon nữa, và tất nhiên là rất vui khi được ở bên Layla.” Chú ngước lên nhìn Layla, người đang nhìn chú chằm chằm, và nháy mắt.
Bây giờ tôi đã rất khó chịu. “Chú Geoff, con biết tối qua chú đã chà xát dương vật của mình vào âm hộ của Layla,” tôi nói, cố gắng thốt ra lời. Tôi nuốt xuống và mở to mắt, hy vọng không rơi nước mắt. “Con… con không thích điều đó, và con không muốn chú làm điều đó một lần nữa.”
Chú Geoff nhìn tôi một lúc lâu rồi mỉm cười. “Lindsay, nếu chú hứa sẽ không làm điều đó tối nay, con sẽ để chú ngủ với Layla chứ?”
Tôi khẳng định rằng. Tất nhiên, tôi không muốn chú ấy ngủ với Layla chút nào. Tôi cũng không muốn chú ấy ngủ với cô đêm qua, nhưng không hiểu sao tôi lại để mình bị cuốn vào chuyện đó. Đây có thể là thỏa thuận tốt nhất tôi sẽ nhận được.
“Được,” tôi miễn cưỡng nói. “Nếu Layla không phiền.”
Chú Geoff ngước nhìn Layla, người đang đỏ mặt. “Em không phiền,” cô lặng lẽ nói.
“Xuất sắc!” Chú Geoff nói. “Chà, chú không thể hứa là sẽ không cọ cặc mình vào vợ con, Lindsay – nó vui quá mà – nhưng vì con, chú sẽ cố gắng giữ nó ở mức tối thiểu. Được chứ?”
“Không hẳn!” Tôi phản đối, cảm thấy như mình đang chơi một trò chơi mà đối thủ cứ thay đổi luật chơi liên tục. “Con muốn một lời hứa! Hoặc không có thỏa thuận nào hết!”
Chú Geoff mỉm cười. “Chú không hứa những gì mà chú không thể giữ,” chú nói. “Nhưng hãy nghĩ về nó, Lindsay. Layla đã có rất nhiều niềm vui với chú đêm qua, và thẳng thắn mà nói, cô ấy muốn nhiều hơn thế tối nay. Con định tước đi điều đó của cô ấy à? Con định khiến cô ấy oán giận con sao? Và trước khi con trả lời điều đó, hãy xem xét điều này. Nếu con thực sự cảm thấy rằng con có thể thỏa mãn cô ấy trên giường tốt hơn chú, thì chú sẽ ngủ trên sofa tối nay.” Chú ấy đã mỉm cười. “Nhưng nếu con nghĩ Layla sẽ vui vẻ hơn khi ở bên chú, thì hãy tự giác ngủ trên sofa và để chú ngủ với cô ấy.”
Bụng tôi quặn lên khi nghĩ đến điều này. Layla đã nói với chú ấy bao nhiêu về chúng tôi? Có phải chú ấy chỉ đoán? Hay chú ấy đã biết…
Tôi nuốt nước bọt. “Ừm,” tôi nói, “à, chú biết đấy, chú đã có nhiều kinh nghiệm với phụ nữ, nên điều đó không hoàn toàn công bằng… Nhưng, ừm, vì chỉ thêm một đêm nữa, con cho rằng mình có thể chịu đựng được sofa một đêm nữa.”
Cha tôi lắc đầu không thể tin. Layla thì nhìn tôi với vẻ thông cảm. Và chú Geoff chỉ mỉm cười. “Con là một người đàn ông tốt,” chú nói.